Date: 2022-01-15 08:15 pm (UTC)
tinturtle: (Default)
From: [personal profile] tinturtle
Hum. The US-oriented Merriam-Webster dictionary lists the warm-scarf meaning first. There is no suggestion that it is a Britishism. Perhaps it is used in some part of this country that I've never lived in, or perhaps it was formerly common here but is now dated. I will ask my mother what she thinks.

It does indeed appear at least twice in A House at Pooh Corner (1928):

"So what I'll do," said Pooh, "is I'll do this. I'll just go home first and see what the time is, and perhaps I'll put a muffler round my neck, and then I'll go and see Eeyore and sing it to him."

The clock was still saying five minutes to eleven when Pooh and Piglet set out on their way half an hour later. The wind had dropped, and the snow, tired of rushing round in circles trying to catch itself up, now fluttered gently down until it found a place on which to rest, and sometimes the place was Pooh's nose and sometimes it wasn't, and in a little while Piglet was wearing a white muffler round his neck and feeling more snowy behind the ears than he had ever felt before.

I think this is the context in which I first encountered it, which is probably why I think of it as a British word. Could be that it is just an unusual word.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

ci5hq: (Default)
CI5 hq

February 2022

S M T W T F S
   12345
6789 101112
13141516171819
20212223242526
2728     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 20th, 2025 07:01 am
Powered by Dreamwidth Studios